忍者ブログ
読書日記を感想文的に書き綴っています。「お知らせ」には日々の雑感、興味のある分野を記載しています。
[125] [124] [123] [122] [121] [120] [119] [118] [117] [116] [115]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

4.24(木)読了
鳥の鳴き声をメインにした絵本。
見開き1ページで1羽の鳥が出てきて、個性的な鳴き声を披露してくれます。
シジュウカラは「ツツピー、ツツピー」、ウソは「ヒーホー、ヒーホー」、メジロは「チーチル、チーチール、チチルチル」、カワラヒワは「キリリ、コロロ、キリリ、コロロ」、コノハズクは「ブッポーソー、ブッポーソー」

鳥の音色といっても、それぞれに個性があるのですね。
聴き手によって音が異なって表現されるというのも面白いです。
どのように文章化するかが、書き手の技量の見せどころなのでしょう。

国民性や既成概念によって、擬音語はかなり限定されているように思います。
日本では犬の鳴き声は「ワンワン」ですが、アメリカでは「バウバウ」です。
「ガチャン」とコップが割れたという表現と、「パリン」と割れたでは受け取り方が違います。

電話の音なども単に「ジリリリン、ジリリリン」(黒電話です)では面白くありませんね。
良い擬音語が思いつかないときは、素直に文章にします。
「昔ながらの電話の音がした」「黒電話の神経にさわる濁音が鳴り響く」「目覚ましのように電話が鳴った」
こんな感じでわかるのではないでしょうか。

「ファンファーレのように黒電話が鳴り響いた」
この表現、好きです。

だいたい、小説で「電話がジリリリンと鳴った」とか、
『「ジリリリン、ジリリリン」電話だ。響子はコンロの火を止め、受話器を取りにいった。』
こんな文章があったら、それだけで興ざめです。

『「ぱーん!」銃声が響いた。』『「にゃおん」タマはお腹がすいたようだ』
実際に小説でこんな文章がありました。ぱたん(←月並みな表現)と本を閉じたくなります。

擬声語、擬音語が上手い人は筒井康隆氏でしょう。
「イヒヒヒヒヒヒヒヒヒ」この笑い声が怖い。梅図かずおの漫画みたいです。
PR

コメント


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
カレンダー
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
プロフィール
HN:
とし
性別:
男性
趣味:
読書、コーヒー、ジョギング
ブログ内検索
フリーエリア
最新CM
最新TB
バーコード
アクセス解析